首页
期刊数据
录用查询
在线征稿
稿件追踪
期刊展示
资讯中心
公司资讯
行业新闻
联系我们
在线留言
关于我们
登录
注册
首页
>
《文渊(高中版)》
>
2022年03期
>
关联理论视域下《论语》英译本中的批判与继承 ——以理雅各、辜鸿铭、林语堂译本中的伦理道德词汇翻译为例
关联理论视域下《论语》英译本中的批判与继承 ——以理雅各、辜鸿铭、林语堂译本中的伦理道德词汇翻译为例
关联理论视域下《论语》英译本中的批判与继承 ——以理雅各、辜鸿铭、林语堂译本中的伦理道德词汇翻译为例
在线阅读
下载PDF
下载复印打包文件
收藏
摘要
理雅各、辜鸿铭、林语堂三位译者虽处不同时代,但都关注到了前人的翻译成果,并出版了自己的《论语》译本。通过建立此三译本对比语料库,对《论语》中出现的伦理道德词汇进行数据统计和翻译策略分析,探讨三位译者翻译实践中的批判与继承。
作者
杜娇洋
作者单位
南华大学
出处
《文渊(高中版)》
2022年03期
关键词
《论语》译本;理雅各;辜鸿铭;林语堂;批判与继承
出版日期
2022-03-25
友情链接:
国家新闻出版署
备案号:
鄂ICP备2023028949号-2
CopyRight © 2022 All rights reserved. 客服电话: 027-59496650